AUTHOR'S NOTES TO THE WILDERNESS YEARS

Chapter One:

wallydraigle:  Worthless woman or a sloven.  Can also refer to a weak, sickly child or animal.

richt fankle:  a tangle or a muddle.

Cirean Ceann Cinnidh!!:   Hold Fast!  The battle slogan of the Clan MacLeod.

The dialogue beginning with "Looks bad, I'll gather the men," through Iain saying, "You're no' my son," is taken from Highlander: The Series episode #2, "Family Tree". 

Chapter Two:

kelpie:  a water-horse; a demon of the lochs; a minion of the devil who can appear as a beautiful horse, or a handsome young man, or a seal. 

clootie:  the Devil.

The dialogue beginning with “Eh, they smell a tusker!” through Duncan shouting after his father, "I'm Duncan MacLeod of the Clan MacLeod," is taken from Highlander: The Series episode #2, "Family Tree". 

Chapter Three:

Daoine Sithe:  The race of fairies.

Domhnull Dubh:  Black Donald (the Devil).

marten:  Pine Marten:  Arboreal mammal, favouring coniferous forests. Recognised by reddish brown coat and creamy yellow throat and chest. Shy and largely nocturnal. Seen in Great Britain mainly in the Scottish Highlands but locally also in N Wales and N England.

Chapter Four:

Contermashious:  One who won’t yield easily, even when he is in the wrong.

Daumert:  stupefied, bewildered or silly.

Dinna fash yersel’:  Don’t get upset.

Forfochen:  Tired, weary or worn out.

Maise:  beauty.

Chapter Five:

Kelpie:  A waterhorse, a demon of the lochs, sometimes said to take on the shape of a seal.

The dialogue beginning with Duncan saying, "Donald, who did this?" through Mairi MacLeod telling Duncan, “Let no man tell you different.  Ye are Duncan MacLeod of the Clan MacLeod,” and well as the dialogue between Kanwulf's henchmen, Kanwulf and Duncan, is taken from the Highlander: The Series episode #67, "Homeland".
 

Chapter Six:

The boat Alexander Macpherson used was a smaller precursor to what today is known as a cutter, originally a single-masted vessel with an oversized sail, rigged fore and aft.  By the 18th Century, it had developed into a multi-purpose vessel, still fairly small, but able to accommodate a crew of up to 15, and used for many purposes, both legal and otherwise.  For more information, see:

http://www.cutter.swinternet.co.uk/cutter%20definition.htm

After the storm at sea, Duncan and Alexander took refuge on Iona, which has been holy ground since before the time of the Druids, and where many of the great Scottish heroes of history are buried.  For more information, see:

http://www.iona.mull.com/
http://www.scotland-info.co.uk/iona.htm
 

Chapter Seven: 

There are many versions of the events that led up to the Battle at Glen Fruin in 1603, and the proscription of the Clan MacGregor.  See:

http://personal.bellsouth.net/atl/g/r/griogair/CGseus8e.htm
http://kilpatrick-assoc.com/kilclan/gfruin.htm
http://www.clangregor.com/fruin.htm

Richt fleg:  A good scare.

Bletherskate:  A silly, foolish person who talks rubbish.

Cruithneach:  fairy.
 

Chaper Eight:

S’ Rioghal Mo Dhream:  My race is royal.  (The MacGregor clan motto.)

The battle and characters described in this chapter are completely fictional.  The map seen in the graphic, the graphic of the MacGregor tartan used as the border, and the MacGregor crest seen at the top of the chapter is from a commercial site that also has other individual Scottish clan information, and is found at:

http://www.scotclans.com/clans/

The dialogue in the last scene, begining with "Get up," through the end of the chapter, is taken from the movie Highlander: Endgame
 
 

Chaper Nine:

ramsons:  wild garlic.

BALDMONEY/SPIGNEL (Muilceann) Meum athamanticum:  Native to Scotland and once used extensively as a sweet root vegetable.
 
 

OTHER RESOURCES I FOUND USEFUL:

A list of wildlife of England, Ireland and Scotland, including mammals, plants, insects and fish, can be found at:

http://www.lineone.net/wildlife/index.html

For a marvelous compendium of Scots phrases:

http://www.scotsmagazine.com/words.htm

Other language resources used:

MacDonald, J.A. and Renton, R.W. Scottish Gaelic. NY:  Hippocrene Books, Inc., 1996.

Robertson, Boyd and Taylor, Iain. Gaelic, A Complete Course for Beginners.  Chicago:  NTC Publishing Group, 1993.

A fun general resource book on a panoply of things Scottish:

Douglas, Ronald Macdonald. Scottish Lore and Folklore.  NY:  Beekman House, 1982.

And finally, I frequently consulted:

Great Britain:  Scotland (map)
By Michelin
 
 

To Chapter OneTo MacGeorge's Madness HomepageTo WIP Index






Please send feedback to:   MacGeorge